使うと恥ずかしい英語のフレーズ集によると、What time is it now? (今、何時ですか?)はダメなのだそうです。is に現在を表す意味があるから、なのだそうです。正解は、What time is it? など。
昔、「掘った芋 いじるな」と言えば通じる、と何かで読んだものですが、正解は「掘った芋 いじる」???何か間の抜けたものになってしまう。
ちなみに、津軽では「掘った芋ば ちょしへな」。
他にも恥ずかしいフレーズとして、A happy new year. とか I'm fine thank you.I am exciting. などを上げているが、つい使っていそうなフレーズだ。
ただ、さすがに I like cat. は言わないだろう。
漫才師のビートたけし氏の本当か嘘かわからないエピソード。アメリカに行った時の事。宿泊先のホテルをチェックアウトし、タクシーを呼んで欲しくてフロントに、「Call me TAKUSHI.」と言ったところ、係員が映画監督としての北野たけし氏を知っていて、気楽に「僕を『TAKESHI』と呼んでくれ」と言ってくれたと思い、「TAKESHI TAKESHI」と大声で言ったため、「世界の北野」を見ようと人だかりが出来てしまったとか。